2)第1094章 偶遇老虎_异国猎宝档案
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  三大语言学家赵元任、李方桂、罗常培共同翻译,商务印书馆1940年9月印制,一套四册很完整,序言上还留有赵元任先生的赠言和签名,以及捐赠日期。

  此外,还有吉隆坡循人中学图书馆的收藏章,以及张业隆的备注。

  这套书的捐赠对象名称为是吉隆坡循人中学张业隆校长,感谢他在马来亚坚持教育所做的杰出贡献,并勉励他再接再厉,一定不能屈服于马来亚政府,一定不能将华文中学改为国民中学,要保持华文在马来亚的教育纯粹性,特赠送这套丝国音韵学研究,以供研究。

  从这些资料中,李承能捋出这套书赵元任签名书籍,为什么会出现在吉隆坡,又为什么流落街头无人问津。

  上文中的三个人、一所学校、一本书,都值得介绍。

  从高本汉说起。

  此人是饶老极其佩服的一位汉学家。

  1889年,高本汉出生于瑞典,乌普萨拉大学毕业后,二十岁的高本汉来到丝国。

  当时汉学家们的兴趣大都集中在丝国历史学、考古学、美术和宗教方面,对于语言学方面,一直没有人重视,而高本汉则一头扎进丝国语言学研究,并最终成为世界语言学巨擘。

  此人是个语言天才,对于国人都很头疼的丝国方言,他竟然在两年内收集了二十四种各地方言,并且能流利的用其中六种方言和当地人对话,其中包括中海话、羊城话、京片子、晋省运城话、闽南语以及北方官话。

  此人的研究不止于汉语言的音韵学,深入到研究古汉语的格屈折变化痕迹和规律,以此来推断某些古籍究竟是不是后人仿作。他所采用的方法是:根据不同年代作者常用词语的性质,和古籍内部的语法特征,对古籍做出判断,发现真伪之间的差异。他还写了诗经研究、老子韵考、汉语词类、颂诗韵考等。

  高本汉的汉语言研究,为后人称之为丝国现当代语言研究的发端,而丝国音韵学研究就是其中杰出代表,对后世丝国语言学发展,影响极大。

  赵元任原本是哈佛大学哲学系博士,后担任清华大学物理系、数学系教授,无论那一条,都和语言学相距甚远,可赵老最终却成为“丝国现代语言学之父”。

  赵老研究语言学,受高本汉影响甚大。

  赵老同样是语言天才,不仅精通英语、德语、法语、意大利语,甚至连这些地方的方言都很清楚。1945年他去巴黎参加会议,用巴黎方言和当地人沟通交流,对方听了,以为他是土生土长的巴黎人,于是感叹:“你回来了啊,现在可不如从前了,巴黎穷了。”

  后来,他到德国柏林,用带柏林口音的德语和当地人聊天。住在他隔壁的一位老人对他说:“上帝保佑,你躲过了这场灾难,平平安安地回来了。”

  对于国内

  请收藏:https://m.bi78.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章